Raymond Queneaus (1903–1976) Stilübungen mit seinen 123 Variationen einer trivialen Alltagsepisode – mal als Komödie, Sonett, Haiku oder als Verhör – ist ein amüsanter und hochintelligenter moderner Klassiker.
Frank Heibert und Hinrich Schmidt-Henkel haben die zwischen 1947 und den 1970er-Jahren entstandenen Stilübungen nicht nur neu ins Deutsche übertragen (Suhrkamp, 2016), sondern auch um 13 Stilübungen ergänzt.
„Literaturübersetzen heißt Schreiben wie der Autor, aber in einer anderen Sprache und mit deren Mitteln. Wenn das gelingt, erzielen wir bei unseren Leser/inne/n die gleiche Wirkung, den gleichen ästhetischen Genuss“, so die beiden preisgekrönten Übersetzer.
(Veranstaltet von IG Übersetzerinnen Übersetzer)
