Mi, 03.05.2023, 19.00 Uhr.
Lesung und Gespräch: Eleonore Gudmundsson,
Moderation: Alexander Sitzmann.
Eleonore Gudmundsson ist als Literaturübersetzerin eine Quereinsteigerin. Sie übersetzt den isländischen Autor Bergsveinn Birgisson, dessen Romane vor allem die Geschichte und Natur Islands beschreiben.
Alexander Sitzmann spricht mit Eleonore Gudmundsson darüber, wie es ist, aus einer »kleinen Sprache« zu übersetzen, welche besonderen Schwierigkeiten das Isländische im Allgemeinen und Bergsveinn Birgisson im Speziellen für Literaturübersetzer:innen bereit hält. Die Übersetzerin liest aus Original und Übersetzung.
Eleonore Gudmundsson studierte Skandinavistik und Publizistik an der Universität Wien, sowie Isländisch an der Universität Island, ist geprüfte Fremdenführerin für Island und Lektorin für Isländisch an der Universität Wien. Seit 2011 berät Gudmundsson Unternehmen in Corporate Language.
Alexander Sitzmann übersetzt aus dem Bulgarischen, Makedonischen und den skandinavischen Sprachen. 2016 Österreichischer Staatspreis für literarische Übersetzung.
Veranstaltet von IG Übersetzerinnen Übersetzer
Sämtliche Veranstaltungen – außer Workshops und sofern nicht anders ausgewiesen – können als Live-Stream mitverfolgt werden. Die Videomitschnitte bleiben dann 7 Tage lang nach dem jeweiligen Termin abrufbar im Live-Stream-Archiv. Danach können die Mitschnitte vor Ort im Literaturhaus Wien im Archiv angesehen werden.